Kielipolitikointia

Koska olette viimeksi nähneet jonkun puhuvan yleisöpuhelimeen? Eilen lenkin varrella todistin tämän: ihan normaalinnäköinen heppu jutteli kolikkopuhelimessa vaikka taskussa taatusti oli kännykkäkin. Hassu tunne. Eihän siitä nyt ole kuin reilu 10 vuotta kun itsekin noita tuli käytettyä. Vuonna 98 sain ensimmäisen kännykkäni. Sitä ennen piti aina sopia kaikki etukäteen. Nyt on aivan rampa olo, jos puhelimesta on vaikka akku loppu. ”Mitä jos jotain tapahtuu?” No, niin, mitäs sitten. Mitä ennen tehtiin, jos puoliso ei sopimuksesta huolimatta olekaan bussipysäkillä vastassa? No sitten kävellään puoli tuntia kotiin ja löydetään ukko sohvalta nukahtaneena ja puhelin äänettömällä :D :D

Viime ajat on olleet aika kansallisromanttista noin kulttuurillisessa mielessä: kävin katsomassa Havukka-ahon ajattelijan (täällä näytetään suomalaisia elokuvia kerran kuussa) ja nyt kuuntelen Seitsemää Veljestä äänikirjana tässä kouluhommien taustalla. Ja ilmoittauduin karjalanpiirakka-talkoisiin Suomi-koulun myyjäisiin. Elän täällä paljon suomalaisemmin kuin suomessa, leivon ruisleivät ja graavaan lohet :)

Koulu on loppusuoralla: kahdessa viikossa pitäisi olla kaikki valmista. Ja vatsahaava, epäilemättä.

Ai mutta se mistä nyt alunperin ajattelin tänään kirjoittaa on kielitaito ja sen kehitys. Minähän nyt olin täkäläisellä mittakaavalla vähän erikoistapaus kun tänne muutin: opiskellut kieltä koulussa 10 vuotta, opiskeluaikana lähes kaikki opintomateriaali oli englanniksi, töissä käytin englantia pääkielenä yli 5 vuotta. Siksi olikin hassua, kun täällä tapasi jonkun uuden ihmisen ja ne kysyi aina ensimmäisenä, että kauanko olen ollut täällä ja kun sanoin vaikka ”kolme kuukautta”, niin ällistys oli valtava ”Ja puhut noin hyvin!”. Päälle tuli yleensä toteamus, että ”voi kun itsekin osaisin jotain muuta kieltä..” Niinpä. Ehkä se on tämä oman äidinkielen maailman-mittakaavainen pienuus, mutta olisi kyllä ihan käsittämätön ajatus, ettei osaisi mitään muuta kieltä. Orpo olisi olo.

Mutta vaikka englanti olisikin luonnollinen käyttökieli, on täällä asuessa ilmennyt sanoja ja sanontoja joita en ole aiemmin tiennyt. Ja useampi sellainen, jonka kyllä ymmärrän ja tiedän mitä se tarkoittaa, mutta jota en osaisi mitenkään suoraan suomeen kääntää. Tällaisia ovat mm. työmatkailua tarkoittava sana commute, jota käytetään sekä verbinä: ”I’m commuting to Seattle daily” tai substantiivina: ”I have a one hour commute”. Mitä se olisi sitten suomeksi? ”Työmatkailen päivittäin Helsinkiin” (älkääkö kukaan sitten ehdottako pendelöintiä, sitä en kestä). Toinen kääntymätön ja täällä paljon käytetty termi on sairauksien ennaltaehkäisyssä käytetyt sanat kuten ”hearth health”, ”bone health” tai ”breast health”. Merkityshän on täysin selvä, eli syö vähemmän suolaa ja rasvaa, niin sydänterveys säilyy hyvänä. Mutta ei tuolle taida olla mitään noin kätevää suomenkielistä vastinetta? Ja sitten on tämä näppäryyttä tai tietotaitoa kuvaileva liitesana savvy, jota käytetään mm. muodossa ”tech-savvy” tai ”web-savvy”, eli ko. henkilö on erityisen kätevä tietokoneasioissa, mutta ei tuollaista ”tekniikka-näppärä”-adjektiivia taida oikeasti olla olemassa?

Näitä kääntymättömiä sanoja on toki toiseenkin suuntaan. Toistaiseksi en ole nimittäin keksinyt, mitä sanaa käyttäisin korvaamaan niinkin käteviä sanoja kuten esim. eväät tai tuliaiset. ”Packed lunch” ja ”gift” ei nyt vaan kuvaile asiaa yhtä selkeästi. Eikä eväät nyt aina ole lounas, vaan ne nyt on eväät.

Ja on myös yksi englanninkielinen sana, jota käyttämällä saa täällä väen aivan hämilleen: queue. Minulta yksi tyttö oikein koulussa suoraan kysyi, että mitä tuo sana oikein tarkoittaa, kun hän on kuullut sitä käytettävän siellä täällä, mutta hänellä ei ole mitään hajua mitä se tarkoittaa. Oli kuin sähkölamppu olisi syttynyt tytön pään päällä, kun kerroin, että jonoa, line, se vain tarkoittaa.

Mainokset

One thought on “Kielipolitikointia

  1. Hii, kieliasioita! Jee. :) Tuo queue on jännä juttu, koska toisaalta ymmärrän, että brittienglantilaisena sanana se on täällä tuntemattomampi kuin samaa tarkoittava line, mutta samanaikaisesti ainakin nuorten, err… erinäisiä latausohjelmia käyttävien pitäisi tietää queue, koska sitä käytetään kun ollaan vaikka jonotuslistalla, tai sitten siitä jonosta käytetään tuota (Netflixissä on queue, johon varaukset menevät, eikö olekin?) Ehkä tuo tyyppi ei sitten ollut tarpeeksi web-savvy. :)

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s